調查壓力下 兩大超市相繼調低肉價

在面臨參議院和競消委價格調查的壓力下,兩大超市先後調低了紅肉價格。
澳洲新聞

在面臨參議院和競消委價格調查的壓力下,兩大超市先後調低了紅肉價格。

Woolworths1月22日證實,他們已經降低了近80種紅肉產品的價格。該超市表示沒有占農民的便宜,因為整隻牲畜的價格和零售價肯定會有很大差別,只有一半的肉能在超市出售。

Coles此前已經將牛羊肉價格降低了20%以上。該超市也稱支付給農民的價格是公平的,其利潤率只有2.6%。

農民們一直在抱怨大超市的零售價遠高於他們賣出的供貨價,一面向消費者收取高額物價,一方面盤剝農民。

競消委前主席Allan Fels1月22日周一致信財政部長Jim Chalmers,要求競消委在參議院2月公布結果前對超市物價和競爭力進行「徹底」調查。

Felsl表示,澳洲兩大超市佔據了65%以上的市場份額,其利潤率在疫情期間增加是因為競爭不足和沒有及時向顧客傳遞降價。與英國、德國和美國等國家相比,澳洲的食品和雜貨行業更為集中,英國的四大超市聯合起來才有65%的份額。

聯邦政府委任前工黨部長Craig Emerson主導參議院對超市物價的調查。他的觀點是,如果競爭足夠激烈,即使是進價提高,超市也不一定會把這部分成本轉嫁給消費者。

他列舉了一些能夠改善競爭的可能措施,包括強制拆分大公司,鼓勵批發商直銷給零售客戶等。

展開評論
更多評論