Categories: 教育 • 留學

雙語閱讀:德媒評2016感動全球年度人物

(澳洲生活網訊)

A woman who rescued a two-year-old boy who had been cast out by his own community for being a 「witch-child」 has been recognised in an international list of the most inspiring people of the year. 一名女子因為拯救了一名兩歲的小男孩而成為感動全球年度人物,男孩被所在的社會群體當作「巫童」拋棄。

Anja Ringgren Lovén, a Danish care worker who adopted the young Nigerian boy back in February, beat the likes of Pope Francis and Barack Obama to top the list of 100 inspiring individuals compiled by German-language Ooom Magazine.

今年2月,丹麥醫療工作者安雅 林格倫洛文收養了來自奈及利亞的小男孩,她戰勝教皇方濟各、奧巴馬等人,問鼎德語雜誌《Ooom》評選的最鼓舞人心的百大人物排行榜。

An image of Ms Lovén giving two-year-old Hope some water was shared around the world, and served to highlight the work she was doing to help orphan children in Nigeria.

一張洛文給兩歲的霍普喂水的照片傳遍全球,照片顯示她正在幫助奈及利亞的孤兒。

Before he was rescued by Ms Lovén and her husband David, Hope had been cast out by his own family on the basis of rural superstition, forced to live on the street where he contracted a number of illnesses including worms.

霍普的家人因為鄉下的封建迷信將他驅逐出家門,在被洛文及其丈夫大衛拯救之前,他被迫流浪街頭,因此感染了蠕蟲病等多種疾病。

Speaking today about the experience, she said: 「He was the size of a little baby, my whole body froze.」

如今再談起這段經歷,洛文說:「他的體型和一個嬰兒一般大,我整個人都驚呆了。」

「I became a mother myself 20 months ago and I was thinking of my own son when I saw the boy. For me it was clear at that moment that I would fight with all my strength for him to survive.」

「20個月前,我成了一名母親,當我看到霍普時我想起了自己的兒子。那一刻我非常清楚,我要竭盡全力讓他活下來。」

「Anja Ringgren Lovén is a beacon of hope and the most inspiring person of the year 2016,」 said Georg Kindel, OOOM』s editor-in-chief, who led the jury that chose the list. 「When she saw the starving child, she acted like a human being and became an inspiration for millions. Her sustained efforts to help the abandoned children of Nigeria gives us hope and encourages us to follow suit.」

《Ooom》雜誌主編喬格 金德爾是該榜單評審委員會的負責人,他說:「安雅 林格倫 洛文是希望的燈塔,也是2016年最鼓舞人心的年度人物。當她看到這個飢腸轆轆的孩子時,她做了人類應該做的事情,並且鼓舞了數百萬人。她堅持不懈幫助奈及利亞被拋棄兒童的努力給我們帶來希望,也鼓舞我們追隨她的腳步。」

The outgoing US President Barack Obama was named second on the list. The jury said he stood for 「peace, tolerance and freedom」 and that, despite failures during his leadership including on Guantánamo, Syria and Iraq, 「we will miss him anyway」.

即將離任的美國總統奧巴馬排在榜單第二名。評審團認為,他主張「和平、寬容和自由」,儘管他在關塔那摩、敘利亞以及伊拉克問題上都失敗了,「但無論如何我們都會想念他的。」

The actress and philanthropist Charlize Theron was named third in the list, thanks mainly to her 「massive involvement」 in combatting HIV/Aids in her native South Africa.

演員兼慈善家查理茲塞隆在其祖國南非為抗擊艾滋病做了大量工作,她因此獲得第三名。

Pope Francis was named fourth, after the jury said his 「humble」 leadership had changed the Catholic Church for the better.

教皇方濟各位列第四,評審團稱,他「謙虛」的領導方式讓天主教教會得到更好的發展。

And the actor Leonardo DiCaprio was given the fifth slot, as a result of his work to combat climate change culminating in the film 「Beyond the Flood」.

演員萊昂納多 迪卡普里奧因其在應對氣候變化方面做出的努力獲得第五名,在這方面他最大的成就是拍攝了影片《洪水來臨之前》。

Vocabulary

follow suit: 照著做

jury: 裁判委員會

英文來源:獨立報

 

Recent Posts

水光瀲灧,隱世之境 一場逃離喧囂的旅程

有時候,我們渴望一場遠離塵囂的旅行,不必是跨越千山萬水的跋涉,而是一次恰到好處的逃離,短暫地隱入寧靜的世界,讓身心重新與自然共鳴。悉尼附近僅一小時車程,Berowra Waters Glasshouse 就藏身於這片如詩如畫的水域之中。這裡沒有車水馬龍的喧囂,只有山巒的沉靜與水光的柔和,一場真正的世外桃源之旅,由此開啟。 Berowra Waters Glass House。(圖:曉宇) Berowra Waters Glasshouse,這座三層高的玻璃屋,猶如一顆璀璨的明珠,鑲嵌在 Berowra Waters 的青山碧水之間。它以極簡而優雅的現代設計,讓自然成為主角——透過落地窗,綠意盎然的山林與波光粼粼的水面交相輝映,而夜晚,漫天繁星彷彿觸手可及,讓人沉醉於大自然的懷抱。 Berowra… Read More

3 hours ago

悉尼海港的百老匯狂歡 《Guys & Dolls》帶你重返紐約黃金時代

當夜幕降臨,悉尼海港的微風輕拂,遠處的歌劇院與海港大橋在燈光映襯下流光溢彩。一年一度的 Handa Opera on Sydney Harbour 再次點亮城市夜空,而今年登場的《Guys & Dolls》,更是在這片星空下,掀起了一場屬於黃金時代百老匯的狂歡。 Guys & Dolls。(圖:Carlita Sari) 這部斬獲無數獎項的經典音樂劇,以其幽默風趣的劇情、活力四射的歌舞、朗朗上口的旋律征服了全球觀眾。而在悉尼港的露天劇場,它被賦予了新的生命——壯麗的舞台、絕佳的演員陣容、現場管弦樂隊,以及那場貫穿上半場的煙花秀,彷彿將觀眾一秒帶入五光十色的 1950… Read More

4 hours ago

【免費送票】 穿越夢幻之門《愛麗絲夢遊仙境》悉尼開演

在這個即將到來的復活節假期,一場閃耀的奇幻之旅即將在悉尼掀起狂潮。劉易斯·卡羅爾的經典之作《愛麗絲夢遊仙境》將在皇家植物園中奏響華美序曲,由著名導演Glenn Elston操刀,從4月12日至27日,將觀眾帶入一個無比神奇的夢幻世界。 這部《愛麗絲夢遊仙境》不僅僅是一場演出,更是一次令人陶醉的視聽盛宴。不論是孩子還是成人,都能在這個奇幻的世界中找到自己的樂趣,享受一次心靈的洗禮與放飛。 ALICE IN WONDERLAND。(圖:提供) 演出將觀眾帶入一段穿越夢幻之門的旅程,跟隨著愛麗絲一同探索那個神奇的世界。你將見到那個總是匆匆忙忙的白兔,它帶你穿越時空,進入一個充滿了神秘色彩的世界。你將遇到那些愛唱歌的小鳥,它們將引領你進入一個歡快的歌舞樂園;你將遇到公爵夫人和她那瘋狂的廚師,以及總能讓你莞爾一笑的柴郡貓。演出中還有那個傳說中的魔幻茶會,讓你陶醉其中,盡情享受那份無與倫比的美好。 ALICE IN WONDERLAND。(圖:提供) 演出地點位於悉尼皇家植物園的先驅園(Pioneer Garden)。時間從4月12日持續到27日有多場演出。 除了令人目不暇接的劇情,觀眾還可以參與到歌舞和互動遊戲中,與演員們一起共度愉快的時光。在這裡,每一個觀眾都能找到自己的位置,盡情沉浸在這個充滿奇幻色彩的世界中。 ALICE IN… Read More

4 hours ago

比悉尼港大 20 倍的神秘的澳洲水上天堂

你知道嗎,澳大利亞有一個隱秘的水上天堂,大多數人還不知道它的存在,這就是令人嘆為觀止的,堪稱水上仙境的阿蓋爾湖(Lake Argyle)。 Read More

19 hours ago

堪培拉女子在餐廳門口摔傷獲賠55萬元

堪培拉一名女子在市區一家泰國餐廳的樓梯上摔傷,導致持續的疼痛、神經和心理障礙,最終獲得了約55萬澳元的賠償。 Read More

19 hours ago

澳洲餐飲業面臨前所未有倒閉潮

隨著經營成本的飆升及消費者行為的轉變,澳洲餐飲業正面臨前所未有的倒閉潮。 Read More

19 hours ago