(澳洲生活網訊)學會感嘆詞,對於提高英語(精品課)的交際能力,表達複雜的思想起著舉足輕重的作用。英語中的感嘆詞很多,但目前的語法著作中卻很少對它進行歸納總結,致使許多人對含有感嘆詞的句子理解不透。
現在,小編為大家整理了10個在英文中使用頻率非常高且很容易被理解錯誤的感嘆詞,小夥伴們可以細細研究一下哦。
一、Oh表示驚訝、指責、痛苦、稱讚、懊惱等,可譯為「哦」、「哎呀」、「噢」「啊」、「呀」等。
1.」Oh, who was that?」 Mr. Black asked.
「哦,是誰?」布萊克先生問。
2.」Oh, how blind you are!」 he cried.
「哎呀,你們真瞎!」他大聲道。
3.」Oh, oh!」 he cried. 「My stomach! My head! oh! oh!
「哎呀,哎喲!」他大聲道,「我的肚子!我的頭!哎喲!哎喲!」
4.Oh, learned judge! Oh, wise young man.
噢,博學的法官!噢,聰明的年輕人!
二、Ah表示驚奇、高興、討厭、懊悔、藐視、威脅等,可譯為「呀、啊」等。
1.Ah, yes, Jeanne married a man with a lot of money.
啊,對啦,珍妮嫁給了一個很有錢的人。
2.」Ah, what splendid clothes!」 thought the Emperor.
「啊!多華麗的衣服啊!」皇帝想。
3.Ah, how pitiful!
呀,多可惜!
4.Ah, here is the thing I am after.
哎呀,我找的東西在這兒呢。
三、come表示鼓勵、不耐煩、引起注意、安慰等,可譯為「喂、好吧、說吧、得啦」等。
1.Oh, come, Mary. Surely you can tell an old friend.
嗨,說吧,瑪莉,你對老朋友說說總是可以的吧。
2.Come, we must hurry.
喂,我們得趕緊啦!
3.Come, come, get him his change. Tod, get him his change.
好吧,好吧,托德,快把錢找給他,快把錢找給他。
4.Come, come! What were you really doing behind the bicycle sheds?
喂!喂!你還在車棚里磨蹭啥?
四、dear表示後悔、難過、憐憫、同情、吃驚、盼望等,可譯為「哎呀、天哪」等。
1.Dear! What awful weather!
哎呀!多糟的天氣!
2.Oh, dear, dear! Where can Harry be?
天哪,天哪,亨利會在哪兒?
3.Dear, dear! Where have I put my keys?
哎呀,我把鑰匙放在哪兒啦?
4.」Dear me,」 he said to himself, 「Am I foolish or unfit for my office?」
「哎呀!」他心裡嘀咕著,「我是愚蠢呢還是不稱職?」
五、well表示寬慰、讓步、期望、譏諷、解釋、責備、猶豫等,可譯為「好吧、不過、好啦、嗯」等。
1.Well, your father has found him in the garage.
好啦,你父親在車庫裡找到他了。
2.Are you sure? Well, perhaps you, are right.
你能肯定嗎? 嗯,也許你說得對。
3.Well, you must come to lunch tomorrow.
不過,你明天一定要來吃午飯。
4.I handed the note to him and said, 「Oh, very well, I apologize.」
我把那張票子遞給了他,說道:「啊,好極了,我向你道歉。」
5.Well, why don』t you make a notice like theirs?
那麼,你為什麼不做個像他們那樣的廣告牌呢?
六、now表示警告、命令、請求、說明、安慰籌,可譯為「喂、喏、好了」等,有時也可不必譯出。
1.Now, now, you two; Don』t fight again.
喂,喂,你們倆,別再打了。
2.Now, now, my boy! It』s all right! There』s no need to cry!
好了,好了,孩子,沒事了,別哭了。
3.Now, let』s play basketball.
喏,咱們打籃球吧!
4.Now, lift me up, Doctor, lift me up. Where is he?
把我扶起來吧,醫生,把我扶起來。他在哪裡?
七、there表示得意、鼓勵、同情、悲哀、不耐煩、失望、安慰、挑釁、引起注意等,可譯為「喲、瞧、好啦、得啦」等。
1.There! There! Never mind, you』ll soon feel better.
好啦,好啦,不要緊,你馬上會好的。
2.There, there, you said too much.
得啦,得啦,你說的太多了。
3.There, I』ve filled it up again.
瞧,我又把它灌滿了。
4.There, what』s that?
喲,那是什麼!
八、man表示興奮、輕蔑、不耐煩、引起注意、可譯為「啊、嗨」等。
1.」Use you knife, man!」 ordered the British officer nearby.
「嗨,用刀子割!」旁邊的英國軍官命令道。
2.Hurry up, man.
嗨,快點。
3.We have won the match, man!
啊,我們勝利了。
九、boy表示高興、興奮、驚奇等,可譯為「嘿、哇、哼、怎麼樣」等。
1.Boy, oh, boy! Our team』s going to win! How fantastic?
哇,怎麼樣!我們隊要贏了!真是太好了!
2.Boy! This soup is good, Mama!
嘿,媽媽,這湯好得很。
3.Oh, boy! I just had a wonderful dream!
嘿,我剛才做了個好夢。
十、此外還有:
.ha(驚奇、疑惑、鄙視)
Ha! Pround as these nobles are, he is afraid to see me.
哈!這些貴族儘管傲慢,他卻害怕見到我。
aha(得意、驚奇、嘲弄、滿意)
The trousers are all right; now the waistcoat; aha, right again.
褲子合身,再請穿上背心試試,啊哈,也很合適。
hey(喜悅、打招呼)
Hey! I didn』t expect to meet you here.
嗨,我沒想到會在這兒遇到你。
sh(制止、引起注意)
They were about to go down. When Tum suddenly whispered. 「Sh! Keep still. Don』t move!」
他們正想下去,這時托姆突然低聲道:「噓,安靜,別動!」
why(吃驚、抗議)
Why, what』s the harm?
咳,這有什麼害處呢?
nonsense(胡說)
「Nonsense,」 the king shouted. 「My cook is the best cook in the world.」
「胡說!」那國王喊道,「我的廚師是世界上最好的廚師。」
Good heavens(驚異、不高興)
Good heavens! Listen to that silly child,」 said the father.
「天哪!聽聽那傻孩子在瞎說些什麼!」孩子的父親說。
This post was last modified on 2016年12月13日 19:26
11月24日周日,新州警方指控了 170 名在Newcastle港參加氣候抗議活動的人員,原因是這群人涉嫌擾亂船隻的通行。 Read More
在西澳北部的一架飛機上居然混入了一條蛇,一片混亂中幸虧一名電視名人利落地將這條蛇抓了出去,這一幕讓人想起了好萊塢大片。 Read More
更新於 :2024-11-24 09:51 在持續不斷的台海危機中,川普強勢回歸,美中衝突勢必越演越烈。過去四年國際局勢的演變,西方各國在打擊中共擴張的議題上,基本都站到了美國一邊,這給了川普足夠的底氣。 作為成功的企業家川普從一介政治素人,經歷了歷任總統從未遭遇過的艱難,如今已經是身經百戰而不倒的世界政治強人,不但獲得強大民意的支持,還掌控了眾參兩院。 依照川普霸氣十足的自信,他絕不會容忍在台海危機上與中共玩拉鋸戰,在他有生之年的最後一任總統生涯中,將徹底擺平中共並解決台海安全問題,卸下美國背負了七十多年的沉重包袱,這是包括習近平在內的所有國家領袖都可以預見的。 世界正在琢磨川普會怎麼做的當下,澳大利亞與台灣是不是已經做好了準備? 不得不承認,在川普的首任總統時期,雖然莫里森政府與川普關係密切,而澳洲主流的反川普情緒卻相當嚴重,對於台海危機更傾向於當個旁觀者,獨善其身,最多發表一些不痛不癢的語言。 其實四年前,川普在謀求連任的同時已經在為徹底解決台海危機做準備,只是當時老天沒有給他機會。 首先,川普賣給台灣的軍火是歷任美國總統中最高的,他需要加強台灣的自我防禦能力。其次,川普積極遊說澳大利亞,希望在解決台海問題上得到澳大利亞的支持。 那時白宮曾委託一個美國智庫遠赴澳洲調查澳洲精英對解決台海危機的看法,那次的討論會在悉尼的美領館舉行,與會者都是澳洲各大智庫及主流媒體的負責人,令人遺憾的是,絕大多數與會者都在批評川普,認為川普的計劃干涉到了「一中」原則,是在台海危機上火上加油,他們稱,澳洲如果入局美中軍事衝突,與中共直接發生戰爭,不但會激起華人的反對,也會嚴重損害澳洲利益。 可以體察到,澳洲主流的言論令美國智庫調查員感到很失望。當時的討論會上,澳洲看中國報是唯一的華人機構,我作了很簡單的發言,我提醒各位道,探討台海危機,首先應該要搞清楚中華人民共和國與台灣的區別,「一中」是個偽命題,不能將台灣與香港相提並論,何況台灣地理位置的重要性人所皆知,保住台灣才能保障澳洲的安全。 可喜的是,儘管川普被迫在野了四年,被中共視為眼中釘的莫里森被阿爾巴尼斯取代,但美澳間的軍事聯盟卻得到了持續擴大與發展。 而輿論一直在「保衛台灣」與「反戰」的論調中爭論不休,也算是在為政府當局提供民意。比較典型的是上次澳洲大選前,澳洲九號台的60分鐘節目舉行一個關於「與中國開戰」為主題的公開辯論會,一位華人「政治明星」代表華人在節目中警告說,一旦澳中發生戰爭,澳洲華人都將被澳洲政府關進「集中營」,言論引來一片嘩然,在這位華人代表的眼裡,百萬澳洲華人都是中國的一部分,澳洲與中國開戰,澳洲華人將是替罪羊,該「政治明星」後來成功當上了新州州議員。 但與此同時,澳洲媒體在民意調查中卻發現,支持澳洲出兵保衛台灣的人數比例超過50%,比日本還高。… Read More