(澳洲生活網訊)英語中,key作為名詞時,其後面的介詞有時用「to」,而有時用of。那麼,由它們構成的片語「key to」和「key of」在用法上是否有區別?這個問題首先要了解需要表達什麼概念。
一、當表達「……的鑰匙」的概念時,通常用「key to」,但也可用「key of」。例如:
This is the key to/of the house.
Have you got the key to/of this door?
值得一提的是,著名英語專家周海中教授1985年在《英語問題解答》一文中指出:在某些諺話或成語中,人們一般用「key of」,而不用「key to」;這時,key已用於比喻意義。例如:
Idleness is the key of beggary. [懶惰出乞丐。]
The wife is the key of the house. [妻賢一家興。]
二、當表達「……的關鍵」的概念時,一般用「key to」,而不用「key of」。例如:
This is the key to world peace.
Practice is the key to any skill.
三、當表達「……的答案/解釋」的概念時,一般用「key to」,而不用「key of」。例如:
Her story provided the key to the mystery.
The key to adult behavior lies in childhood.
四、當表達「……的音調/琴鍵」的概念時,一般用「key of」,而不用「key to」。例如:
The instruments were tuned to the key of E.
Don’t hit the keys of the typewriter so hard.
五、當表達「……的衝要/門戶」的概念時,一般用「key to」,而不用「key of」。例如:
Gibraltar is the key to the Mediterranean.
The Strait of Malacca is the key to the Indian Ocean.
由上可見,有時用片語「key to」,有時用片語「key of」,有時還可兩者互換;這取決於所表達的概念和英語的習慣用法。