Categories: 教育 • 留學

【英語美文】對自己寬容 何不給他人多一點耐心

(澳洲生活網訊)

It is curious that our own offenses should seem so much less heinous than the offenses of others. I suppose the reason is that we know all the circumstances that have occasioned them and so manage to excuse in ourselves what we cannot excuse in others.

讓人奇怪的是,和別人的過錯比起來,我們自身的過錯往往不顯得那樣糟糕。我想,其原因應該是我們知曉一切導致自己犯錯的情況,因此能夠設法諒解自己的錯誤,而別人的錯誤卻不能諒解。

We turn our attention away from our own defects, and when we are forced by untoward events to consider them, find it easy to condone them. For all I know we are right to do this; they are part of us and we must accept the good and bad in ourselves together.

我們對自己的缺點不甚關注,哪怕是在深陷困境而不得不正視它們的時候,我們也會很容易就寬恕自己。據我所知,我們這樣做是正確的。缺點是我們自身的一部分,我們必須接納自己的好和壞。

But when we come to judge others, it is not by ourselves as we really are that we judge them, but by an image that we have formed of ourselves from which we have left out everything that offends our vanity or would discredit us in the eyes of the world. To take a trivial instance: how scornful we are when we catch someone out telling a lie; but who can say that he has never told not one, but a hundred?

但 是,當我們評判別人的時候,我們不是通過真實的自我來評判,而是用一種自我形象來評判,這種自我形象完全摒棄了所有觸犯我們虛榮心或任何會傷害到自己在世 人眼中體面形象的東西。舉一個小例子來說:當覺察到別人說謊時,我們是多麼地蔑視他啊!但是,誰能夠說自從未說過謊?可能還不止一百次呢。

There is not much to choose between men. They are all a hotchpotch of greatness and littleness, of virtue and vice, of nobility and baseness. Some have more strength of character, or more opportunity, and so in one direction or another give their instincts freer play, but potentially they are the same.

人和人之間沒什麼大的差別。他們皆是偉大與渺小、善良與邪惡、高尚與低俗的混合體。有的人性格比較堅毅,機會也比較多,因而在某些方面能夠更自由地發揮自己的稟賦,但是人類的潛能卻都是相同的。

For my part, I do not think I am any better or any worse than most people, but I know that if I set down every action in my life and every thought that has crossed my mind, the world would consider me a monster of depravity. The knowledge that these reveries are common to all men should inspire one with tolerance to oneself as well as to others. It is well also if they enable us to look upon our fellows, even the most eminent and respectable, with humor, and if they lead us to take ourselves not too seriously.

至於我自己,我認為自己並 不比大多數人更好或者更差,但是我知道,假如我記下生命中的每一次舉動和每一個掠過我腦海的想法,那麼世界就會將我視為一個墮落的怪物。每個人都會有這樣 的怪念頭,這樣的認識應當能夠啟發我們寬容自己也寬容他人。同時,如果因此我們得以用幽默的態度看待他人(即使是天下最優秀最令人尊敬的人),如果我們也 因此不把自己看得過於重要,那也是很有裨益的。

 

This post was last modified on 2016年12月14日 18:13

Recent Posts

昆州是最受外國房產投資者青睞的州

最新數據顯示,海外買家在澳洲的住房投資總額比前一年增加了10億澳元,昆州是最受外國房產投資者青睞的州。 Read More

2 hours ago

視聽盛宴!《美女與野獸》音樂劇即將登陸墨爾本

墨爾本觀眾即將迎來極致魔幻的《美女與野獸》(Beauty and the Beast)音樂劇。 Read More

13 hours ago

華僑協會總會墨爾本分會隆重慶祝成立十周年紀念

墨爾本近郊Kew市「鮮生您好」大餐廳於六月廿二日中午,迎來了近百位嘉賓興高彩烈的參加慶祝「華僑協會總會墨爾本分會」成立十周年紀念。 Read More

14 hours ago

電幻仙境點亮維州冬夜 淘金小鎮將迎冬季盛會

從6月28日星期五到7月14日星期日,本迪戈這座迷人的區域城市將在羅莎琳德公園(Rosalind Park)和Hargreaves購物中心迎來一場冬季盛會。 Read More

14 hours ago

電影音樂的華彩樂章 悉尼交響樂團演繹John Williams

在悉尼歌劇院的輝煌背景下,一場非凡的音樂盛宴拉開帷幕。悉尼交響樂團將John Williams的經典電影配樂帶到了這座世界著名的藝術殿堂。無論你是音樂愛好者還是電影迷,這一晚的演出都絕對讓你難以忘懷! John Williams,這位傳奇作曲家,用他的音符為無數經典電影增色。出生於1932年,他的音樂生涯橫跨了半個多世紀。他的作品不僅僅是背景音樂,更是電影靈魂的一部分。從《星球大戰》的恢弘主題到《哈利·波特》的魔法旋律,從《侏羅紀公園》的奇幻樂章到《大白鯊》的緊張音符,Williams以其獨特的音樂風格創造了一個又一個永恆的瞬間。 電影版《哈利波特》(圖片來源:goefem.com) 此次演出的指揮家Nicholas Buc是一位多才多藝的音樂家,兼具作曲、指揮和演奏的才華。他曾在紐約大學攻讀電影與多媒體配樂,師從Ira Newborn和Paul Chihara,並獲得了Elmer Bernstein電影配樂獎。在這場音樂會上,他不僅揮舞著指揮棒,更是以幽默和風趣的講解與觀眾互動,使整場演出更加生動。 悉尼交響樂團(圖片由悉尼交響樂團提供,Photo by Jay Patel) 小編非常喜歡的是,這場演出由著名的播客節目《Art… Read More

15 hours ago

推窗見海 漂浮在海面上的溫馨木屋

當夜幕低垂,悉尼的城市燈火逐漸隱沒在地平線上,而在Bayview Beach的海面上,一座獨特的民宿如同一顆明珠般閃耀著獨特的光芒。這就是位於水上的The Salty Dog,一座身處大海中的秘境,向追求獨特度假體驗的旅客敞開懷抱。 Salty dog.(圖:提供) 從悉尼市中心驅車僅50分鐘,我們來到了這片與世隔絕的天堂。私人碼頭上,一艘小船靜靜搖曳,等待著將我們帶向這座神秘的木屋。登上小船,隨著海風拂面,我們穿越碧波蕩漾的海面,終於抵達了The Salty Dog。木屋如一座精緻的小島,靜靜浮在海面上,周圍是無邊的蔚藍,天空與海水交相輝映,構成了一幅無與倫比的自然畫卷。 Salty dog.(圖:提供) 進入民宿,首先映入眼帘的是寬敞明亮的客廳,通透的玻璃窗讓陽光盡情灑入,室內的每一個角落都被大海的景色點綴。傢具以簡潔現代為主,自然材質的選擇與環境融為一體,讓人感受到一種與自然和諧共生的美好。 廚房的設計巧妙至極,面朝大海的窗戶可以完全打開,無論是烹飪美食還是洗滌餐具,都能在水波蕩漾的大海景色中享受到獨特的愉悅。這裡的一切設計都為客人的舒適和享受考慮,從溫馨舒適的床上用品到精心擺放的裝飾物,無不體現出主人的用心與品味。 Salty dog.(圖:提供)… Read More

15 hours ago