(澳洲生活網)
1.It’s not like that. 不是那樣的。
這句話是用來闢謠的。當別人誤會了一件事的來龍去脈,你就可以跟他說「It’s not like that」。當然,隨著語氣及情境的不同,這句話也有可能是你用來硬拗的借口。
2.There is nothing good playing. 沒好電影可看。
這裡的「There’s nothing good playing」是接著問句而來的,指的是「沒有好電影可看」。同樣的,若是電視上沒有好節目可看,你就可以說「There’s nothing good on TV」。
3.I’ve gotten carried away. 我扯太遠了。
「get carried away」字面上的意思是「被帶走了」,那麼被帶走的是什麼呢?就是心思。當你或是他人說話的時候離了題,偏離主旨扯遠了,你就可以用上這個表達法「You’ve gotten carried away」。
4.Good thing. 還好,幸好…
在美語當中,若要表達中文裡「還好,幸好…」的語氣,你就可以用「Good thing」做開頭。這個句型非常簡單、又好用,你只要在後面加上完整的句子就可以。
5.I don’t believe you’re bringing this up. 你現在提這件事真是豈有此理。
「bring something up」是指「提到(某件事)」。當然,情況會有正反兩面。你若沒想到對方會提起這件事、討罵,你可以說「I don’t believe you’re bringing this up」。而反過來說,若你很高興對方主動提起了一件事,你也可以用這個句型,自然地說出「I am glad you are bringing this up」。
6.spy on. 監視、跟蹤(某人)。
spy這個字就是「間諜」。當動詞用的意思,自然就是「做間諜做的事」,也就是「監視、跟蹤」之意。當你要去監視、跟蹤某人,美語中就說成「spy on someone」。
7.There’s no other way of saying it. 沒有別種說法。
有時候不管你再怎麼轉、再怎麼拗,也沒有辦法更婉轉、或是避開一些絕對會出現的字。這時候,你就可以用上「There’s no other way of saying it」這句話,來表達自己避無可避的為難,因為「沒有別種說法」。
8.That will not always be the case. 情況不會永遠是這樣。
case 這個字有「情況」的意思,「That will be the case」就是指「情況就會是這樣了」。但是,你若覺得現在的情況只會是暫時的,不會長久,你就可以反過來說「That will not always be the case.」「情況不會永遠是這樣。」
9.She is coming on to you. 她對你有意思。
這句話是用在兩性的關係上,意思是「她對你投懷送抱」。也就是形容某人對某人有意思的情況。這個句型對男女兩性都適用。同樣的情況,你也可以說「She is making a pass at you.」「她對你眉來眼去的。」這兩種說法都很生動,而且最棒的是,沒有新單字。
10.I was being polite. 我這是在說客氣話。
polite 這個字,我們在學校學的意思是「有禮貌的。」當然,你若要說一個人有禮貌,你可以說「He is polite」或是「He has good manners」;不過,「I was being polite」這句話是指「我這是在說客氣話」,使用的情境比較趨近於客套、而不傷和氣的出發點。