澳航要求员工用词“政治正确”,不讲“夫妇”讲“伴侣”被批抠字眼

澳洲新闻

http://www.au123.com/ges/u/cms/www/201803/20180305172111422.png

据《每日邮报》报道,澳航(Qantas)方面要求员工使用恰当的‘性别用语’,避免出现“夫妇”等语句,因为这有可能会冒犯LGBTI(同性恋、双性恋和跨性别)群体。

据悉,作为澳航“包容精神(Spirit of Inclusion)”活动月的一部分,为了让员工更自在的工作,澳航负责民族和文化方面的格兰特(Lesley Grant)发布了一份员工信息手册。

她在手册中向员工要求,停止使用“honey(亲爱的)”、“darling(宝贝)”等词语,因为这有可能会冒犯到乘客。

另外,员工应尽量用词语“partner(伴侣)”来替代“husband and wife(丈夫和妻子)”,用“parents(家长)”来替代“父亲和母亲(mum and dad)”等,以避免冒犯LGBTI群体。

再者,澳航员工还被要求不要使用“mankind(人类)”或“fireman(消防员)”等可能存在性别歧视的词语。

该信息手册指出,这类词语可能会引起性别歧视争议,例如,“chairman(董事长)”这个词语,就可能会令人联想到领导者多为男性。而“love”、“honey”或“darling”等词语,即使在表示友好亲近时,也会令部分人觉得被冒犯。因此,在工作场合应尽量避免。

格兰特向员工表示,她希望澳航的工作环境令每个人都感到舒适。

 

来源:澳洲新快网

展开评论
更多评论