上课靠翻译软件 澳洲教授绝望于国际学生英语水平

默多克大学的3位学者表示,尽管他们担心公开这件事可能危及自己的工作,但他们认为自己别无选择。
澳洲新闻

据ABC报道,多个内部电子邮件显示,默多克大学(Murdoch University)的几位学者曾警告该校领导层,准备不充分的留学生将很难通过课程考试。

去年11月,默多克大学的几位学者向管理层警告来这个日趋严重的问题。ABC四角节目“摇钱树”的调查称,默多克及澳洲的其它大学,都在接受一些英语水平低于大学录取标准以及没有通过语言考试的学生。

去年11月,默多克大学公共政策学院的Yvonne Haigh博士在给同事的邮件中称:“高年级的留学生还在使用翻译软件来翻译课堂内容……由于国际学生采用的这些不良行为,课堂考试和小测验已无法准确评估出学生的学习情况。”

该校公共政策学院的前院长Benjamin Reilly教授也在去年11月表示,他知道学校降低了一些专业的英语录取分数,而教师们都被这个问题所困扰,他多次提醒学校高级管理人员重视这个问题。 他说在2018涌入了数百名印度学生,其中大部分的语言技能没有达到研究生的水平,许多人无法参加课程评估。而且他担心这会对本地学生造成影响。 “几个本地学生最终都选择离开了默多克,这给大学带来了显而易见的风险,尤其是在声誉方面。” Reilly说。

据该校不端行为调查员Duncan Farrow博士称,第一学期录取的80名学生中,有48人被发现有过作弊行为。而且由于许多学生的语言能力较差,使调查过程也非常困难。他说从印度Punjab地区来的学生学习情况非常糟糕,许多人对于他们所学的专业还没有准备好。

默多克大学拒绝了“四角节目“的访问,而该校校长Romy Lawson在5月7日早上称:“默多克大学正没有降低学术标准去招收国际学生……我想向你们保证,我们一直在以坚持最高的学术标准来培养学生,以实现他们的教育目标。”

展开评论
更多评论