根据Strathfield市议会实施的新法规,上百家内西区商店老板必须将他们的外语招牌、菜单和橱窗海报翻译成英语。
据《每日电讯报》报道,该措施受到了当地企业和政界人士的褒贬不一的回应,他们质疑该地区的多元文化多样性是否会受到损害。
市议会正在起草的新规则,规定在商家的招牌、菜单和海报上,英语要为主要语言,外语不得超过文本的30%。
这些变化预计将给Strathfield和Homebush West带来最大的影响,据澳洲统计局2016年的人口普查显示,Strathfield有21.9%的中国人,Homebush West有25.5%的中国人,都为当地的最大族群,这些地方有大量韩国餐馆和中国商店。
提出这项政策的独立议员Mat Blackmore表示,这项政策的目的是确保商店“欢迎社区中的每一个人”,这反过来又会促进商家的生意。
他说:“有一种看法认为,如果只有一种非英语的语言,该店只会为社区内的某一族群提供服务。我没有特指任何特定的群体,这样做的目的是让商家更具吸引力,并鼓励来自不同背景的人融合。”
市议会现正正在制订与店铺相关的策略,旨在改善市中心的“街景”和“店铺门面的整洁”问题。
市议会目前的规则手册不包含任何基于数字的语言要求或菜单等内部标志的要求,但包括外部招牌包含英文文本的统一准则。
图:在新规则下,据说这种菜单被视为“可接受”(图片来源:《每日电讯报》)
上周,媒体到Strathfield采访时,一位不愿透露姓名的餐馆老板表示,虽然自家的菜单上没有写英文,但每道菜都有图片,他从来没有收到过任何“抱怨”,他说:“我认为这不会影响到走进餐厅的人。”
Strathfield商会秘书Sue McDonald相信,这一政策将提高商家的客流量。
但2016年人口普查数据显示,Strathfield有63%的居民出生在海外,Strathfield工党议员Jodi McKay 表示,她“不能支持一项会破坏多元文化社区的政策”。
她说:“这种政策很愚蠢,你不得不怀疑,议会将如何用一把尺子来执行该政策。”
图:根据拟议的新规则,这种菜单将被列为不允许,因为英语必须是主要文字(图片来源:《每日电讯报》)
如果通过, Liverpool和Campbelltown的市议会也将推行类似的规定,招牌上50%的文字都必须是英文。
悉尼市区采取了一种更为宽松的做法,要求包括在唐人街的商铺,“如果可能的话”将招牌翻译英文,但不会因为招牌所使用的语言而申请被拒绝。
有关该计划的意见将向居民开放,如获批准,管制计划将会采纳。有关店面清洁策略的概况介绍将分发给中国、印度和韩国的商家。
来源:今日悉尼