1月26日是澳大利亚国庆日,中国的国庆节译成英语是National Day,但澳大利亚的国庆节在当地称之为 Australia Day。起初我不解,但当我在墨尔本观看完Australia Day的大游行后,我明白了。
国庆日那天上午,在墨尔本最繁华的大街Swanston Street,三军仪仗队队列整齐,站立在市政厅门前,先接受官员的检阅,然后,在军乐队高奏的国歌声中,澳大利亚国旗缓缓升起。
升旗仪式后就是民众大游行。走在最前面的是几位德高望重的澳大利亚老人,接着是一队手持探矿雷达的淘金者,展示着澳大利亚并不古老的历史。紧跟着的是华人社团,他们敲着锣鼓,舞着狮子,舞着巨龙,兴高采烈。再接下来就是各个国家的侨民队伍:新西兰、苏格兰、越南、韩国、土耳其、伊朗、印度、巴基斯坦、埃及、希腊、印度尼西亚、斯洛文尼亚……
他们举着自己国家的牌子,穿着自己的民族服装,跳着自己的民族舞蹈,演奏着自己的民族乐曲……看着这么多国家的游行队伍,我真有点怀疑自己是不是在看奥运开幕式,真没想到墨尔本这座城市里竟然住了170多个国家和民族,真是一座名副其实的“现代化国际性城市”。这么多不同国家不同种族不同信仰不同文化背景的人同住一起,彼此包容,和谐相处,很少听到发生种族歧视或宗教冲突事件,这是多不容易呵!
澳大利亚国庆节(Australia Day)的正式来源是:
1770年英国航海家库克船长(Captain Cook)发现澳大利亚东海岸,将其命名为“新南威尔士”,并宣布这片土地属于英国。
1787年,英王乔治三世(King George Ⅲ)宣布将澳大利亚设定为英国新的囚犯流放地。在当时,流放至伯塔尼湾(Botany Bay)是一项重罚,刑罚包括最低七年至终身流放、以及不同强度的体力劳动。
1787年5月13日,在亚瑟·菲力普(Arthur Philip)船长的指挥下,由11艘船只组成的第一支押送囚犯的船队从英国普利茅斯(Plymouth)启航,由于菲力普船长认为伯塔尼湾并不适合永久定居,因而带领船队一路向北驶入杰克逊港。船队在海上航行了8个月后,终于在1788年1月26日登上澳大利亚大陆。第一支船队带来了700多名囚犯(其中188名女犯)和700名航海人士、皇家海军人员和家属,他们的登陆地点后来发展成为澳大利亚的第一大城市——悉尼,而他们登陆的这一天1月26日则被定为澳大利亚国庆日。
一个国家将流放的囚犯登陆那天定为国庆日,可见澳大利亚人是何等自信。他们正视历史事实,不回避,不忌讳。不怕国丑外扬,不怕承认自己的祖先曾经是囚犯。
National Day是一个民族的节日,而Australia Day则是澳洲这个国家的节日。这可能就是澳大利亚国庆节为什么不叫National Day,而叫Australia Day的缘故了。
推荐阅读: 人在澳洲
作者:周鸣
图片:网络