在澳洲,工作时间同事开心聊天、侃大山,想要专注工作,太吵?想要休息,但宿舍太吵?如果周围环境迫使你要喊shut up,那么,下面这篇文章对你一定有所用处。哪怕是shut up,也可以不重样。
= impolitely telling someone to stop talking or making a noise
不客气地让某人安静。
Couldn’t you put a sock in it? I’d love to do some work, but I can’t in this noise.
能不能把嘴闭上?你太吵了,我根本无法工作。
Put a sock in it, there are people who are trying to sleep around here.
别说话,有人正准备睡觉呢。
= telling someone to be quiet
要求某人安静。
It’s too late and we’re fed up with your stories – cork it and go to sleep.
夜已深,而且我们听够你的故事了——别讲了,睡吧。
Don’t you want to work instead of talking all the time? Cork it and take your tools.
滔滔不绝地说废话,难道你不打算工作么?赶紧闭嘴,拿上工具干活吧。
= telling someone rudely to be quiet
粗鲁地让某人保持安静。
Button it, can’t you? I’m trying to concentrate.
闭上嘴,行吗?我正努力集中精力。
If you don’t button it, I’ll get up and go away.
你再不闭嘴,我就走了。
= a rude way to tell someone to be quiet (pie hole = mouth,slang)
无礼地让某人安静(pie hole = 嘴,俚语)。
Shut your pie hole or I’ll shut it for you!
把嘴闭上,不然我就帮你闭上。
Shut your pie hole and mind what you’re doing!
闭嘴,看看你在做什么!
= an informal way to tell someone to be quiet
让他人安静的一种非正式说法。
Zip your lips, boys, and listen to me.
孩子们,安静,听我说。
We told her to be quiet, but she just couldn’t zip it up.
我们想让她安静,可她偏要讲话。
= a rude way to tell someone to be quiet and/or calm down
一种让人安/冷静的无礼说法。
Cool down, buddy, wind your neck in, you’ve made enough troubles already.
冷静点,兄弟,少说几句,你惹的麻烦已经够多了。
Wind your neck in and sit quiet, we’ve taken the wrong road due to your talking nonsense.
少说几句吧,好好坐着。你的胡言乱语已经把我们带错路了。
= calm down after anger or excitement; an informal way to tell someone to cool down
愤怒或兴奋后平静下来。让某人冷静的非正式表达。
Please don’t shout, simmer down, there’s no point in rejoicing yet.
别大喊大叫,安静一点,这没有什么可庆祝的。
Simmer down, guys, we’d better work first and make a party later.
冷静点,弟兄们,我们最好干完活再庆祝。
= an informal way to tell someone to stop talking and/or to make less noise
让某人安静或减少噪音的一种非正式表达。
The teacher shouted at the kids to pipe down but all in vain, none of them stopped talking.
虽然老师拼命让孩子们安静下来,但徒劳无功,大家依然叽叽喳喳说个不停。
Will you tell your mates to pipe down? I can’t work in this noise.
能让你的伙伴小声一点么?我想做点事儿,但是噪音太大,做不了。
图文:网络
责任编辑:净心
This post was last modified on 2017年10月18日 21:32
新州警察局局长凯伦·韦伯威胁说,如果由于铁路罢工导致观看烟花人群的安全无法保证,她将建议取消悉尼标志性的新年前夜烟花表演。 Read More
12月15日,一个网名为“Ares”的中国游客在“小红书”上发布了三段使用无人机近距离拍摄澳洲海军军舰的视频。引发了网络热议和澳洲参议员Malcolm Roberts的关注。 Read More
更新於 :2024-12-20 03:12 12月初,三名台湾总统府当值宪兵因向中共特务提供机密遭到抓捕,之后中共渗透台湾网红的种种迹象也被媒体爆出,再次引起台湾舆论对中共渗透及《反渗透法》界限的讨论。 从中共诞生以来,统战与渗透一直是中共非常重要的战略手段,从未放松过。上百年来,其渗透能力堪称登峰造极,几乎就是无所不在、无孔不入、无往不胜。中共当局不仅依靠统战与渗透成功地将国民政府赶到了台湾,还将全中国百姓拿捏得服服贴贴。 西方政客的幻想曾造就了中国经济的快速崛起,中共的统战与渗透也随著中国制造的廉价产品全方位地蔓延到了世界各国,并顺利地在各级政府、学术领域,甚至地方社团中埋下种子,打下了长期盘踞的基础。 而散布在世界各国的台湾社团从来就是一个重灾区,在民主环境里成长的台湾人并没有天生的免疫力,一些单纯的台湾人往往在有意无意间被利用了、被渗透了,被统战了,却完全没有意识到自己已经堕落在红色的枷锁之中。 每当人们提到中共的统战与渗透就会联想到特务与间谍,其实统战与渗透的范围极其广泛,广泛到不能简单地用“间谍”的概念来分析论述。 比如说,一些有点影响力的台湾人常常会公开提醒台湾商人,不要在中共不喜欢的媒体上刊登广告,或避免发表支持台湾政府的言论,美其言曰出于“好意”或“保护侨胞”,其实他们已经在中共的战壕里,替中共的统战与渗透发挥影响力了。让人产生恐惧或自觉宣扬“中国好故事”,都是红色渗透中不可或缺的重要环节。 很多海外华人,包括台湾人或东南亚的华裔难民,他们的政治立场往往会随著中共影响力的变化而相应发生变化,有些人从反共走向亲共,之后又宣称反共,自由世界给了他们自由思想的空间,但他们是否真的能在立场的改变过程中摆脱中共势力的束缚呢?那就只有天晓得了。因为中共统战与渗透的力量就像癌细胞,具有顽固的持久性,有时活跃、有时潜水,当沾惹上后想洗心革面就没那么容易。 在澳中经济处于蜜月的年代,澳洲只看到了滚滚而来的金钱,却没注意到中共的金钱是一把双刃剑,它既减轻了澳洲的经济危机,也削弱了澳洲的立国基础,澳洲政府在中共的玩弄下几乎成为了一堆木偶。谭宝政府最终反戈一击推出了“反渗透法”,气焰嚣张的中共和统会也不得不偃旗息鼓。中共的红色势力就此消亡了吗?当然不会!那张渗透的网络不是一天建成的,也不可能在一天内轰然瓦解,该铺垫的早已稳妥,该下的种子也已扎下了根。 英国王子边上埋著红色地雷,中共军人挤进新西兰国会,泛红宪兵在守护台湾总统府,类似的情形比比皆是,澳洲也绝对不会例外,冰冻三尺非一日之寒,区别只在于何时才被发现,西方民主社会的一大特点就是后知后觉。 中国人的群体很简单,亲共与反共都是摆在台面上,多多少少都对澳洲主流产生影响力,其它的绝大多数社团都保持低调,明哲保身,见风使舵,意见统一。 与中国社区相比,台湾社区反而显得比较复杂,那是因为各台湾社团在对台湾的定义上有著差异。 在历史的演变过程中,海外缺乏具有影响力的台湾本土社团代表台湾人发声,一直被认为是台湾人声音的社团并非来自台湾,那是一些民国初期就开张的百年老店,“XX堂”,或“XX会”,以及逃离共产极权迫害的难民组成的“越缅寮”团体,他们都曾接受了中华民国文化教育,本质上捍卫的是中华民国。当中共和统会在全世界粉墨登场后,首当其冲就是对这些社团进行统战与渗透,遗憾的是无一能够幸免。… Read More
新的482“需求技能签证”(Skills in Demand, SID) 相关的法规于2024年12月7日生效,由于细节不多,雇主和签证申请人必须留意签证的新要求。 首先需要注意的是,将不会有新的子类别。需求技能签证将与临时技能短缺签证使用相同的子类别号码“482”,但这绝不是简单的重新标签。 任何在12月7号之前提交的482签证申请不受这些变更的影响。 需求技能签证有三个流派:专业技能流、核心技能流和劳工协议流。前两个流派取代了中期和短期流派,这意味著该签证更注重高低收入之间的区别,而不是长期和短期的职业短缺。劳工协议流将有效保留现有标准。至于针对低薪但关键职业的基本技能通道的命运,则无法预测。计划进入该流派的职业可能会通过劳工协议获得。 主要法规不仅修订了482子类签证,还包括相关的提名、赞助义务和雇主提名的永久签证。只有关键方面被突出强调。 该法规的大部分内容涉及修订现有法规,将子类的名称从“临时技能短缺”改为“需求技能”,例如,与签证取消、退款和某些家庭成员豁免的规定。然而,这项新签证还有许多重要方面。 收入门槛 取代临时技能移民收入门槛 (TSMIT) 的将是1994年移民法规中设定的两个收入门槛: 1.… Read More