每日英语: 怎样用英语点咖啡?

教育 • 留学

(澳洲生活网)您爱喝咖啡吗?在悉尼的人大概没有不喜欢的。那今天我们就以星巴克为例,来讲讲怎么样用英文点咖啡。

在星巴克,轮到你点咖啡时,店员首先会问你的名字。如果你本来的名字不好拼,你可以随便说个Mike或Amy即可。待会儿你咖啡好了,店员就会叫那个名字。

在具体点多大杯的咖啡时,星巴克有一套自己的术语,从小到大依次为:Tall(中杯), Grande(大杯), Venti(超大杯), 以及Trenta(最后这个主要是冷饮)。

当然,你也可以直接说:small, medium, large, 或extra-large,店员肯定也是听得懂的。

下面就是更具体的了,本文以三个例子加以说明,你可以在点单时活学活用。

1.I would like a tall decaf coffee with room.

我要中杯脱因咖啡,加奶。

这里decaf是decaffeinated的简称,意为“脱因咖啡,去掉咖啡因的咖啡”,与之相反的是regular,即“普通杯,未脱因的咖啡”。如果你不特别说明,店员一般默认的是regular。

想加奶油或牛奶的话,需要说with room for cream,或者简单说with room;有些店员会默认加奶油,而你想要不加奶油的,那你要说no room。

2.I would like a tall skinny latte with a double shot.

我要中杯脱脂拿铁,加两份浓缩。

例 1中的属于基础咖啡(Basic Coffee),但星巴克还有很多招牌热饮,比如espressos(浓缩咖啡), lattes(拿铁咖啡), cappuccinos(卡布奇诺), 和macchiatos(焦糖玛奇朵)。最后面这三种还可以根据“牛奶中的脂肪含量”、“浓缩咖啡加量”和“是否脱因”而进一步划分。

“牛奶脂肪含量”分为whole(全脂), low fat (低脂,脂肪含量2%), 和skinny (脱脂,脂肪含量为0)。未加说明的话,默认给你全脂的。

“浓缩咖啡加量”分为single shot(一份), double shot(两份), 和tripple shot(三份)。未加说明的话,中杯(Tall)一般默认加一份浓缩,大杯(Grande)和超大杯(Venti)默认加两份浓缩。

3.I would like a grande decaf Mocha Frappuccino Light.

我要大杯摩卡冷饮,脱因脱脂。

星巴克还提供各种咖啡冷饮,统称Frappuccinos(星冰乐)。具体点单方式与例2中的情形差不多。但要注意的一点是:冷饮情况下,脱脂牛奶被称为light,比如Caramel Frappuccino Light(焦糖脱脂星冰乐)。

不知大家是否记得《当莎莉遇见哈利》里的莎莉。她跟哈利在去纽约的路上,来到一家餐厅,莎莉在点单时提出了自己各种精细的要求——复杂程度不亚于本文。哈利在旁边一副无语的表情。由此可见,老外在点单时,向来有极为个性化的传统。

下次点咖啡,您不妨试试:也点一份属于您口味的精细要求的咖啡,让咖啡厅的朋友为您制作一杯只属于您的咖啡吧!

展开评论
更多评论