澳洲其它类别签证

心诚结善客,人好遇知音–155签证及892签证成功案例分析

(澳洲生活网)

每年进入10月,澳洲的大街小巷都开始准备进入浓浓地迎接圣诞新年的气氛中,这也是我们作为移民留学专业法律服务公司总结过去、展望未来的时刻。在这即将过去的一年中,我们得到了许许多多合作伙伴、企业家、客户朋友的支持与关爱。正是因为他们的支持,我们才能在这一年中取得不错的业绩。今天想通过本文,回顾一下这一年中那些可敬可亲的客户朋友,并向他们表达我们由衷的感谢!

情景一:

这是一对我们非常熟悉的夫妇,2009年申请澳洲永久居民时,就委托我们为他们提供服务。主申请人L女士,完成澳洲学业后,很快考出四个7分的英语IELTS成绩,我们立即为该夫妇申请技术移民类永居。在周密的准备下,不到一个月,他们的永居就批出来了。拿到永居后,该夫妇因个人原因,仅在澳洲生活了2个多月,就返回中国居住、工作及生活。其间,生下了一对可爱的一儿一女,但基本上再也没有回到澳洲居住。

客人多年来一直保留我们的联系方式,去年10月底再次找到我们,要求继续帮助他们延续PR的签证。为能帮助客人再续澳洲梦,我们专业的顾问团队基于非常有限的支持材料,特别是关于申请人与澳洲的重大联系方面,给移民局精心准备了申请材料以及说明信,最终我们在一周内成功帮助客人拿到了155居民回程签证。今年9月,客人再次找到我们,希望我们帮助再延续155居民回程签证,但客人在过去的一年中,仅在澳洲居住不到两周的时间。我们专业的顾问团队再次出手,仅在几天的时间内,成功帮助客人再次拿到了155居民回程签证。

客人收到准签通知后,心情非常激动,对我们说:“非常感谢您为我们再次创造了奇迹!只能说,选择你们没有错!之前,国内熟人介绍的一个中介极力挽回与我们的案件,但当收到你们回复的文件,还未建立合作,我就果断地将那边的合作关系中止,为此,熟人都有些怪罪。那时的果断,就是出于对你们的无比信任!而结果,也真正地验证了这一点!在在申请的过程中,我深切地感受到你们专业和敬业的精神,一直我都很有安全感,内心也十分清晰,不管是否能否顺利办妥,你们很尽力,我也很尽力了。成不成都无怨无悔!千言万语,一时也说不清,总之真的很谢谢你们!”

于我们而言,客人殷切的希望和真挚的感谢,永远是激励我们为其竭尽所能、争取成功的源动力。

情景二:

这是一个历经诸多考验,最终获得商业移民签证的客人。客人F女士所申请的签证是商业移民里面的163转892签证,但不同于其他的商业移民的客人,该客人由于经营小生意,现金往来非常频繁,财务数据当中的“现金资产”的列示远远大于“银行存款”,这样就可能给移民局留下很大的疑问,来质疑其财务报告的真实性。同时,客人F女士聘请的会计师在财务报告的准备上不够严谨,反复出现差错和重大疏漏。运通移民的专业顾问本着对客人负责的态度,耐心细致且不厌其烦地反复与客人以及会计师沟通,修改和调整材料。

经过我们缜密的分析、精心的处理、严格的把关,提交申请与后来的补充材料加起来达数公斤。终于,F女士的163转892签证申请在整5个月的时间内,获得批准。F女士听到我们报告准签的消息后,激动地大喊:“真得吗?是吗?我太高兴了!我要请你们吃龙虾!”。在随后发来的邮件中,F女士写道:“非常感谢!非常感谢你们的辛勤付出和努力!为我争取到了一个圆满的结果,我代表全家再次表示感谢!”

请让运通的专业人士帮助您,助您在移民的道路上少走弯路,事半功倍!

 

 

作者:Tony Xiong

如要转载,请注明出处

Contact:

Vinton Specialist Pty Ltd

Suite 1309, Level 13

World Tower,

87 – 89 Liverpool Street,

Sydney NSW 2000

Telephone:(02) 9264 0480

Facsimile:(02) 8069 3189

Mobile:0411 60 78 95

Email:go_oz_migration@yahoo.com.au

QQ: 475542684

Weixin platform(Wechat): vinton_migration

This post was last modified on 2021年6月8日 15:31

Recent Posts

中国人偏肺病毒高发 澳卫生官:不必担心 但应警惕

澳大利亚卫生部门表示,澳人不必担心正在中国流行的人偏肺病毒,但应保持警惕,防止感染。与此同时,COVID病毒和其他疾病仍在传播。 中国当局上月报告称,14 岁及以下儿童感染人偏肺病毒的病例激增,社交媒体用户转发了急诊室人满为患的图片,有人猜测这是否可能是另一场全球疫情爆发的开始。 据《悉尼晨锋报》报导,澳大利亚公共卫生专家尚未发现感染是由这种病毒的新菌株引起的证据,此病毒 20 年前首次在澳大利亚被发现,但很可能在此之前就已经开始流行。 新州卫生防护中心执行主任 Jeremy McAnulty说:“我们掌握的信息非常有限,你可以想象,但没有任何迹象表明它有任何异常。” 此病毒引起的普通感冒症状很难与其他呼吸道病毒引起的症状区分。 在某些情况下,人偏肺病毒可发展为肺炎和支气管炎,需要住院治疗。儿童或免疫系统较弱的人尤易受到感染。 新州的人偏肺病毒病例在去年 9 月底和 10… Read More

49 mins ago

悉尼私校经费将被削减

联邦政府发布了到2029年逐步减少对“资金过剩”学校拨款的计划,面临最大资金削减的悉尼私立学校名单已揭晓。 新镇(Newtown)的雅典娜学校(Athena School)、北部海滩基督教学校(Northern Beaches Christian School)、布鲁克维尔(Brookvale)的圣奥古斯丁学院(St Augustine's College)和华人区Burwood的MLC学校(MLC School),2029年前,每名学生将失去超过2000澳元的联邦拨款。 据《悉尼晨锋报》报导,参议院在通知中对预算问题的答复显示,这些学校是预计将失去资助的30所新州学校之一,另有66所学校的学校资源配置标准(SRS)百分比将被降低。 SRS 使用公式来决定每所学校需要多少政府资金,该公式是 Gonski 改革的一部分。每所私立学校都会根据家庭收入中位数进行 “贡献能力”评分,从而降低大多数非公立学校的基本… Read More

49 mins ago

澳洲东部迎强降雨 半小时近60毫米

澳大利亚东部地区的居民在经历一夜降雨和强雷暴袭击后,仍对恶劣天气保持高度警惕。 据《信使邮报》(Courier Mail)报道,布里斯班和黄金海岸(Gold Coast)部分地区一夜之间遭受暴雨袭击,昆州一些地区在 30 分钟内降雨量达到近 60 毫米。 气象局已于周四向南唐斯(Southern Downs)、南伯内特(South Burnett)、图文巴(Toowoomba)和西唐斯(Western Downs)地区的居民发布强雷暴警告,警告称将有破坏性大风、暴雨和大冰雹。 新州的情况与此类似,一夜之间到周四早上,一场大雨袭击该州。 中北海岸(Mid-North Coast)南部地区、猎人海岸(Hunter… Read More

49 mins ago

澳大利亚演员讲述在洛杉矶山火中失去一切

澳大利亚演员 Vernon Wells 讲述了他得知自己在洛杉矶山火中失去一切的感觉,“我生活中的 40 年都消失了”。截至1月9日,这场山火已造成五人死亡,数千人被迫逃离家园。 Read More

50 mins ago

林 松:第一届澳洲粤语文化节

第一届澳洲粤语文化节——保育传承中华传统文化 相对于仅仅数百年历史的大清官话发展成的华语普通话,源自古代汉语、流传数千年的粤语,更好地保存与反映中华传统文化。创校十三年、新州教育部注册不牟利独立教育机构——中华文化学校,正筹办举行第一届澳洲粤语文化节,目的希望在澳洲保育、推广、传承粤语及粤语文化,团结粤语文化圈。 中华文化学校师生表演舞龙(图:作者提供) 第一届澳洲粤语文化节,计划一方面鼓励澳洲本地小学生、中学生、大学生通过比赛,展示及传承粤语文化。另一方面邀请嘉宾展示、推广、传承粤语文化,与不同文化进行交流。 文化节从今年二月开始初选,四月举行总决赛及文艺汇演,内容包括粤语诗歌朗诵、粤语歌曲演唱,以至其他粤语演艺展示,可谓粤语文化综合文艺汇聚,旨在团结澳洲本地的粤语文化圈子,欢迎全澳各州有兴趣者参加。 粤语历史超普通话 澳洲推行多元文化政策,包容不同民族不同文化,教育方面包括支持开办教授粤语的中文学校。曾经于1998年至2003年担任香港特区政府中央政策组高级顾问的练乙铮,早前也提出“我们不仅不反对广东话,反而十分珍而重之,因为它始终是香港话的一个最重要组成部分”。 广东人尤其是广州人,近年关注保育粤语,而香港人更觉衍生的港语具有独特性,呼吁保育港语。英文的“Cantonese”一词,事实上中文包括了“广东话”、“粤语”、“广州话”、“广府话”,以至包含广东和广西地区的“白话”,当代更衍生出“港语”或“香港话”。 中文出现各式各样的用词去形容这类语言,一方面因为发音上基本雷同,但另一方面却明显在不同地区,衍生出不同的词汇、运用、习惯,以至出现一些文字或用词的差异等等。 定居澳洲的前香港立法局议员黄震遐医生,提到粤语可以追溯至中古年代的唐、宋,其后因蒙古入侵中原,带来北方语言的影响,才逐渐出现大清的北方官话、中华民国的国语、中国大陆现时的普通话。 粤语传承唐宋诗词 粤语或广东话是泛称,但由于广东各地存在不少方言,所以狭义指广州话。朗诵唐宋诗词,就会发现粤语部份保留了唐、宋年代的中古汉语,唐宋诗词的用词更与粤语用词有关。以粤语去朗诵,更能表现出唐宋诗词的韵律。这些情况,都是大清北方官话、华语普通话无法取代的。 请让我们看看,公元前11世纪到公元前7世纪的《诗经》:“行行重行行,与君生别离”,广东话至今仍然保存“行”字,形容“行路”。北方普通话却用“走”形容走路。 李白(公元701-762年)诗:“举头望明月,低头思故乡”的“望”字,同样保存于广东话中,北方普通话却用“看”去形容“看月亮”。李白诗:“人生得意需尽欢,莫使金樽空对月”的“樽”字,见诸广东话“一樽酒”、“一樽豉油”,而北方普通话说“一瓶酒”。 杜甫(公元712-770年)诗:“朱门酒肉臭,路有冻死骨”,广东话至今保存使用“冻死”,北方普通话说“冷死”。苏轼(公元1037-1101年)诗:“宁可食无肉,不可居无竹,无肉令人瘦,无竹令人俗,人瘦尚可肥,士俗不可医”中的“食”、“无”、“肥”,至今保留在广东话中。北方普通话说“胖”、“没肉吃”。… Read More

50 mins ago

悉尼夏夜的梦幻之约 Mov’in Bed城市沙滩电影院

悉尼的夏天,是阳光、沙滩与海风的代名词。而今年夏夜,当星空在Barangaroo Harbour Park的天空中点缀出一片璀璨时,一个独特的观影体验正悄然将这里变为城市绿洲中的梦幻圣地——Mov’in Bed沙滩电影院。无论你是热爱电影的忠实影迷,还是寻找浪漫夜晚的都市人,这里都将是不可错过的一站。它不仅是一场视觉与听觉的盛宴,更是悉尼独特的城市文化与自然美景相融合的完美体现。 Mov’in bed 。(图:官网) Barangaroo Harbour Park,这片濒临港湾的绿色空间,在夏日的夜晚摇身一变,成为了电影与沙滩的奇妙交汇点。280吨柔软细腻的沙子覆盖了这片城市绿洲,营造出一个迷你的热带沙滩场景。在沙滩上,150张舒适的大号床整齐排开,每张床都点缀着蓬松的枕头与柔软的被褥,让观众能在夜风中尽享惬意。 Mov’in Bed的魅力,不止于其独特的场地设计,还体现在无与伦比的观影体验上。从电影播放的第一秒开始,降噪耳机便为每位观众提供沉浸式的音效,让你仿佛置身于电影故事的核心。无论是动作片中扣人心弦的爆炸场面,还是爱情片中深情的呢喃细语,耳机的细腻音质都将这些瞬间放大,直抵人心。 与此同时,沙滩电影院还为观众提供贴心的食品与饮料服务。你可以在电影中途点上一杯清爽的鸡尾酒,或者享用一份松软的爆米花,与亲密的伴侣或好友共享这份轻松与欢乐。 今年的Mov’in Bed精心策划了一份令人心动的电影片单。既有让人捧腹大笑的喜剧大片,也有扣人心弦的悬疑故事,还有感人至深的经典爱情影片。这些影片不仅满足了不同观众的喜好,更将每一个夏夜都变成了一场独一无二的情感旅程。最值得期待的,是在悉尼港的晚风中,伴随着夕阳的余晖,观看电影的那一刻。当夜幕缓缓降临,屏幕上的画面开始与现实交织,电影故事仿佛溶入了海港的柔波,浪漫与梦幻被无限放大。… Read More

2 hours ago